15 Οκτ 2016
Γεροντοκόρη Α'
Γεροντοκόρη "Γριά κόρη". Για άλλες χρήσεις, δείτε τον όρο Old Maid.
Ένα ποίημα με τίτλο "Δεν θα φταίω εγώ αν πεθάνω ως Γριά Κόρη", περιέχει τους στοίχους "Να θυμάστε ότι καμία σκέψη για ένα κορίτσι δεν είναι τόσο φοβιστική - όσο η φοβερή μία - Μπορεί να πεθάνει Ως μια Γριά Κόρη".
Γεροντοκόρη είναι μια άγαμη πέρα από την συνηθισμένη ηλικία γάμου και θεωρείται απίθανο να τελέσει γάμο. Μια 18-χρονη δεν θα μπορούσε να θεωρηθεί γεροντοκόρη στη σύγχρονη γλώσσα, αλλά μια άγαμη, 40-χρονη να θεωρηθεί γεροντοκόρη. Αρκετά λεξικά επισημαίνoυν την λέξη ως υποτιμητικό όρο. Ένα συνώνυμο, αλλά περισσότερο μειωτικός όρος είναι το Γριά Κόρη-Υπηρέτρια.
Ετυμολογία και ιστορία
Το Διαδικτυακό Ετυμολογικό Λεξικό γράφει για την προέλευση της λέξης και την ιστορία: γεροντοκόρη: Μέσα του 14ου αιώνα, "γυναικεία κλωστή νήματος", από το spinnen (δείτε spin=Γύρισμα-Γνέσιμο-Τριγύρισμα) + -stere, γυναικεία κατάληξη. Το τριγύρισμα συνήθως γίνεται από άγαμες, εξ ου και η λέξη ήρθε για να υποδηλώσει "μια άγαμη" σε νομικά έγγραφα από το 1600 έως τις αρχές του 1900, και από το 1719 είχε χρησιμοποιηθεί γενικά για "την γυναίκα που εξακολουθούσε νάναι άγαμη και πέρα από τη συνηθισμένη ηλικία γάμου".
Η συζήτηση στο αμερικανικό ετυμολογικό λεξικό της Οξφόρδης, η λέξη "γεροντοκόρη" πήρε την έννοια μιας γυναίκας που ποτέ δεν τέλεσε γάμο στις αρχές του 18ου αιώνα: "Με καταγωγή από τα τέλη του Μεσαίωνα στην αγγλική γλώσσα (είχε την έννοια της «γυναίκας που γυρίζει»): από το ρήμα γυρίζω + -ster, στην αρχική χρήση του ο όρος επισυναπτόταν στα ονόματα των γυναικών για να υποδηλώσει το επάγγελμά τις. Η τρέχουσα έννοια χρονολογείται από τις αρχές του 18ου αιώνα».
Ο όρος αρχικά δήλωνε τις νεαρές και τις γυναίκες που περιέστρεφαν-έγνεθαν μαλλί, πολύ πριν από τη βιομηχανική εποχή. Το "Γεροντοκόρη" εξελίχθηκε επίσης σε ένα νομικό όρο για να περιγράψει μια άγαμη, συχνά ακούγεται στις προκυρήξεις γάμου της Εκκλησίας της Αγγλίας, όταν η μελλοντική νύφη επίσημα περιγράφεται ως «γεροντοκόρη αυτής της ενορίας».
Από την έναρξη της ως λέξη για να περιγράψει μια γυναίκα με ένα συγκεκριμένο επάγγελμα, το γεροντοκόρη ήρθε για να δείξει μια γυναίκα ή μια κοπέλα σε ηλικία γάμου ή στο παρελθόν, που δεν ήταν έγγαμη και δεν είχε τελέσει γάμο, σε κοινωνίες όπου ο γάμος ήταν σε γενικές γραμμές ο πρώτος κοινωνικός στόχος μιας γυναίκας. Το λεξικό Merriam Webster το (1913 και 1828), όριζε μονομιάς στη λέξη γεροντοκόρη δύο βασικές έννοιες: "1. Μια γυναίκα που περιστρέφεται-τριγυρνά, ή της οποίας το επάγγελμα είναι να τριγγυρίζει-γυρνά 2. Νομικά: Μια άγαμη ή μια μόνη γυναίκα».
Μέχρι το 19ο αιώνα, ο όρος θα εξελιχθεί για να περιλάβει τις γυναίκες που αρνήθηκαν να τελέσουν γάμο από επιλογή. Κατά τη διάρκεια αυτού του αιώνα οι γεροντοκόρες της μεσαίας τάξης, καθώς και οι έγγαμες ομότιμές τις, πήραν τα ιδανικά της αγάπης και του γάμου πολύ σοβαρά, και ... η αγαμία μιας γυναίκας ήταν πράγματι συχνά συνέπεια της προσκόλλησής τις σε αυτά τα ιδανικά. ... Έμειναν άγαμες όχι εξαιτίας επιμέρους αδυναμιών, αλλά επειδή δεν βρήκαν αυτό το ιδανικό, "τα οποία θα μπορούσαν να είναι όλα πράγματα καρδιάς".
Κατά τη διάρκεια αυτού του ίδιου αιώνα, μία συντάκτρια-ης του περιοδικού μόδας Peterson ενθάρρυνε τις γυναίκες να παραμείνουν επιλεκτικές στην επιλογή ενός συντρόφου - ακόμα και το κόστος του να μην τελέσουν γάμο ποτέ. Το άρθρο, με τίτλο "Είναι Τιμή Συχνά να Είσαι μια Γεροντοκόρη", συμβούλευε τις γυναίκες: "Παντρέψου για ένα σπίτι! Παντρέψου για να ξεφύγεις από την γελοιοποίηση που ονομάζεται γεροντοκόρη, Πώς τολμάς, στη συνέχεια, διαστρέψεις το πιο ιερό θεσμό του Παντοδύναμου, με το να γίνεις η σύζυγος ενός άνδρα για τον οποίο δεν αισθάνεσαι κανένα συναίσθημα έρωτα, ή ακόμη και σεβασμό;"
Τρέχουσα χρήση
Το Oxford American English Dictionary ορίζει γεροντοκόρη ως «μια άγαμη γυναίκα, συνήθως μια μεγαλύτερη γυναίκα πέρα από τη συνηθισμένη ηλικία για γάμο». Προσθέτει: «Στη σύγχρονη καθομιλουμένη αγγλική γλώσσα, ωστόσο, το γεροντοκόρη δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να σημαίνει απλώς την "άγαμη γυναίκα;" Ως τέτοιος, είναι ένας υποτιμητικός όρος, που αναφέρεται ή υπαινίσσεται ένα στερεότυπο μιας ηλικιωμένης που είναι άγαμη, χωρίς, μπομπονί, και καταπιεσμένη".
Η ηλικία είναι ένα κρίσιμο μέρος του ορισμού. "Αν κάποια είναι γεροντοκόρη, κατά συνέπεια δεν είναι επιλέξιμη [να τελέσει γάμο], όπου είχε την ευκαιρία αυτήν, και πια έχει περάσει», εξηγεί ο Robin Lakoff στο Γλώσσα και Θέση της Γυναίκας. "Ως εκ τούτου, μια 20-χρονη δεν μπορεί να ονομάζεται βεβαίως γεροντοκόρη: αυτή εξακολουθεί να έχει την ευκαιρία να τελέσει γάμο". Ωστόσο, άλλες πηγές σχετικά με τους όρους περιγράφουν μια γυναίκα που δεν τέλεσε γάμο ποτέ και αναφέρουν ότι ο όρος ισχύει και για μια γυναίκα που μόλις έχει τη νόμιμη ηλικία ή την ηλικία της πλειοψηφίας (Δείτε εργένισα). Επί του παρόντος, λεξικό Merriam-Webster ορίζει την γεροντοκόρη με τρεις τρόπους:
1: μια γυναίκα της οποίας το επάγγελμα είναι να γυρίζει
2α αρχαϊκά: μια άγαμη απαλή οικογένεια
2β: μια άγαμη και ιδιαίτερα στο παρελθόν με κοινή ηλικία γάμου
3: μια γυναίκα που φαίνεται απίθανο να τελέσει γάμο.
Ομοίως, το Dictionary.com περιγράφει την «γεροντοκόρη» ως μια άγαμη γυναίκα πέρα από τη συνήθη ηλικία γάμου, μαζί με κάποιους άλλους, λιγότερο συνηθισμένους ορισμούς:
1.Δυσφήμιση και Επιθετικότητα.
Μια γυναίκα που είναι ακόμα άγαμη ενώ έχει περάσει τη συνήθη ηλικία του γάμου.
2. Κυρίως Νομικά.
Μια γυναίκα που ποτέ δεν έχει τελέσει γάμο.
3. μια γυναίκα της οποίας το επάγγελμα είναι να τρι-γυρνά.
Χρήση σημείωση
Η έννοια "μια γυναίκα που έχει περάσει τη συνηθισμένη ηλικία γάμου" χρησιμοποιείται με υποτιμητική πρόθεση και εκλαμβάνεται ως προσβλητική. Συνεπάγεται αρνητικές ιδιότητες, όπως το ότι είναι ιδιότροπη ή ανεπιθύμητη.
Βρίσκεστε στο Α' μέρος για βρεθείτε στο Β' μέρος πατήστε εδώ
Την είδηση την βρήκαμε και την μεταφράσαμε από την https://en.wikipedia.org/wiki/Spinster#cite_note-9